Перевод: с баскского на все языки

со всех языков на баскский

( egia)

  • 1 egia

    iz.
    1.
    a. truth; \egia ederra da truth is beautiful; \egiaren bila in search of truth; \egia garbia the {plain || utter} truth; \egia garratza the bitter truth; \egia jakina banality | platitude; \egia osoa the whole truth; \egia zozoa platitude|triteness; aspaldiko \egia platitude| bromide
    b. \egia esan to tell the truth; hori da, \egia esan, nahi genuen guztia the truth is all what we wanted; ez da, \egia esan, oso emakume gaztea she isn't exactly a young woman
    c. (esa.) \egia baino \egiaagoa da it's as true as God's word | it's the absolute truth; begia bezalako \egia as plain as a pikestaff; \egiazko \egia da it's the honest-to-God truth; \egiak erran eta adiskideak gal (atsot.) speak the truth and run | he who speaks the truth must have one foot in the stirrup
    2. \egia da it's true; hori ez da \egia that isn't true ; \egia da gaiztoa izan naizela it is true that I've been bad
    3. ( errealitatea) reality, fact; abokatu gisa aritu nintzenean, ikasi nuen ez dugula ezagutzen \egia osoa beti I learned when I was making my living in the legal arena that we do not always have all of the facts

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > egia

  • 2 egia

    verdad

    Glosario Euskera Español > egia

  • 3 egia

    truth

    Euskara-ingeles hiztegi berria > egia

  • 4 egia esan

    a decir verdad

    Glosario Euskera Español > egia esan

  • 5 esan

    iz.
    1.
    a. word; esanak \esan whatever they say | let them say what they please; esanak \esan arren, eta nahi beste egin arren however much they say and however much they do; haren \esanak haizeak eroan zituen laster his words were gone with the wind ; \esan-eginak barkatu to forgive what one's said and done ; \esanari nagokio I stick to what I said; \esanetik irten to get out of what one's said
    b. (+ -(e)an, -etan) ; Churchillen \esanetan in the words of Churchill | as Churchill would say | according to Churchill; alkatearen \esanean according to the mayor
    c. i-en \esanetara according to sb
    2. ( obedientzari d.)
    a. mutil hori \esan onekoa da that boy is obedient; mutil hori \esan txarrekoa da that boy is disobedient; gurasoen \esanak bete to do what one's parents tell him | to obey one's parents
    b. (+ -(e)an, -etan) zure \esanetan naukazu I'm at your command; agintariaren \esanean dagoen armada an army at the commander's command; dukearen \esanetan ari dira they're working at the behest of the duke
    c. (+ - ra) nagusien \esanera egon beharko duzue you will have to obey your elders; etxeko mirabeak etxeko andrearen \esanetara zeuden the household servants answered to the lady of the house
    3. (esa.) \esanak eder, eginak lander || \esana da eraz eta egina garratz (atsot.) there's many a slip 'twixt cup and lip (atsot.) | talking is not the same as actually doing (atsot.) ; ez da zer \esanik there's nothing to be said; \esanaren \esanez, zuritu zuten Pello they talked Pello into it ad/irk.
    1. ( oro.)
    a. [ Nor Nori b.b. ] to say; hori egia dela \esan du he's said it's true; ezetz \esan to say no; nola esaten da "kaixo" albanieraz? how do you say "hello" in Albanian?; hori oso argi dago, eta garrantzitsuena jendaurrean esatea da, \esan egin behar da that's crystal clear and the most important thing to say it publically, it just has to be said; handiak \esan to say terrible things; esateko moduan i. as they say ii. ( hau da, alegia) that is to say; gotzainak badu zer \esana Aste Santuaz the bishop has something to say about Holy Week
    b. [ Nor Nori Nork b.b. ] to tell; hori \esan zigun he told us that | he said that to us; isiltzeko esan diet \\ dizut I told them \\ you to shut up; joateko \esan nien \\ nion I told them \\ him to go
    c. ( + dio, diozu, e.a.) zer diozu? what are you saying?; egia diotsut I'm telling you the truth
    d. ( egia) to say, speak
    e. ( gezurra) to tell
    f. ( meza) to say
    2. (esa.)
    a. bere {barnean || artean || golkorako} \esan to say to o.s.; egingo dut horrenbeste aldiz esaten badidazu I'll do it if you insist berriro diotsut, utzi hori I must insist you stop it
    b. ( \esan eta \esan) \esan eta \esan to insist; \esan eta esaten dut I if I've said it once, I'll say it again
    c. ( esaerak, era bukatuarekin) ez dakit zer \esan I don't know what to say; \esan\\\esan beharrik ere needless to say; hori askoz hobea da, \esan beharrik ere that is much better, needless to say; \esan beharrik ez dago it goes without saying; zer \esanik ez needless to say egia \esan to tell the truth; \esan gabez by omission; \esan delako the so-called; Mongoliara joango zela \esan zidan. E\esan eta egin he said he'd go to Mongolia and that's what he did; \esan eta izan no sooner said than done; egia \esan to tell the truth ; ez da, egia \esan, guk nahi genuena it isn't exactly what we wanted | it isn't, to tell the truth, what we wanted
    d. ( + nahi) \esan nahi izan ( du/ad.) to mean; horrekin zer \esan nahi duzu? what do you mean by that? ; zer \esan nahi du "nann trugarez" delakoak? what does "nann trugarez" mean?; \esan nahi baita that is to say Oharra: esan duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., gezurra esan aurkitzeko, bila ezazu gezur adieran
    Jakingarria: Normalean, "esan" aditza, euskararatua, to say dugu. Gero etorriko naiz, esan zuen Jonek. I'll come later Jon said Zer esan duzu? What did you say? Zerbait norbaiti esaten badiogu, to tell erabiltzen dugu. Gero etorriko dela esan zidan he told me he would come later Zer esan diozu? What did you tell him? To tell erabiltzen da aginduak emateko ere: Etortzeko esan zidan He told me to come

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > esan

  • 6 erran

    iz.
    1. saying, adage; ohizko \errana da it's a common saying; \erran zahar bat da it's an old saying
    2. ( hitza, berba) word, expression; guzien \erranetik as people say
    3. ( aburua, e.a.) opinion, say ni ere zure \erran berekoa naiz I'm of the same opinion as you are
    4. (irud.) \erranaren \erranez by harping; guztien \erranetik from what everyone has said; aspaldiko \erran higatua da it's old news du/ad. ( esan)
    1.
    a. to say; aitak \erranez gero, zaude ba isilik! because your father told you so, be quiet!; errak egia, urka aite (atsot.) tell the truth and run (atsot.)
    b. to tell, say to; egia \erran nion I told him the truth
    c. (esa.) joanen zela \erran zidan. \erran eta egin she said she'd go and that she did; \erran orduko egina no sooner said than done; dakien guzia ez derrala, ahala oro jan ez dezala (atsot.) don't say all you know, don't eat all you can
    2. zer \erran nahi honek? what does this mean?; \erran nahi baita that is to say
    3. to call; nola erraiten zaio honi? what do you call this?

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > erran

  • 7 finkatu

    du/ad.
    1.
    a. to fix
    b. ( irmo ezarri) to secure; har ezazue ongi gogoan eta finka espirituaren egia hau bear well in mind and cling to this spiritual truth
    c. horrek finkatzen du gure fedea that makes our faith firm
    2.
    a. ( gauzak) to secure, fasten
    b. ( seilua, e.a) to glue on, stick on, paste on
    c. ( ilea) to set
    d. ( kartela) to post, put up, stick up
    e. (Argaz.) to fix
    f. (irud.) bere begiak harengan \finkaturik having fixed his eyes on her; zangoak non finkatzen zituen ikusi ere gabe without as much as even to see where to put his feet down
    3.
    a. ( legea, araua) to establish, fix, lay down, set down; Euskara Batuaren idazkera \finkatu to establish the written standard for Unified Basque ; Arana Goirik \finkatutako arauak rules set by Arana Goiri
    b. ( erakundea, e.a.) to establish, set up ; Harria haiz ere hire gainean \finkatuko diat ene Eliza you are Peter the Rock and on this rock I shall establish my Church; Napoleonek bere enperadoregoa \finkatu zuenean when Napoleon established his empire
    4. ( iltzez) to nail; Jesus gurutzean kontra \finkatu zuten Jesus was nailed to the cross
    5. ( frogatu) to establish; hori egia dela finkatzeko in order to establish that that is true
    6. to rest, lay; nire burua kuxinaren gainera \finkatu nuen I laid my head against the cushion
    7.
    a. (Argaz.) to fix
    b. Kim. to fix, set up da/ad.
    1.
    a. ( irmo ezarri) to lodge, settle, take hold; bala burmuinean \finkatu zen the bullet became lodged in his brain ; ene arima \finkatu da Kristo baitan my soul has taken hold in Christ; oi, prestutasun guztiz prezagarria, arren finka zaitez ni baitan Lit. o beloved integrity, I pray thou takest hold of me Lit.
    b. (irud.) to lie, rest ; zoriona ez da ogasunetan finkatzen happiness does not rest on riches
    c. to become lodged, become stuck, get stuck; horrela \finkatu zen gorrotoa haren bihotzean that's how hatred became stuck in his heart
    2. to become {set || fixed}, get set
    3. ( p. nonbait) to establish o.s., settle down ( -(e)an: in) ; holandarrak Hego Afrikan\finkatu ziren 1.652an the Dutch settled in South Africa in 1652
    4. ( lotu) to get down to; lanera \finkatu zen he devoted himself to work

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > finkatu

  • 8 hara

    adb.
    1. there, yonder formala. ; Angolatik \hara from Angola to there
    2.
    a. \hara Erregea there goes the King; \hara gure herriaren egoera that's the situation of our country; \hara zenbait adibide here are some examples; Bai, herri osoa zegoen hark joa, eta jendetza handiak biltzen ziren alderdi politikoetara. Horrek nahasketa eta zatiketa sortzen zituen jendearen artean, batzuek ziotelarik, "Hona hemen egia", eta beste batzuek, "H\hara han egia"! Indeed, the whole country seemed affected by it, and great multitudes united themselves to the different political parties, which created no small stir and division amongst the people, some crying, "Lo here!" and others, "Lo there!"
    b. \hara zergatik that's why interj. ( harridura adierazteko) my gosh! | good grief!; \hara! hi hemen? my gosh, you here?

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > hara

  • 9 hona

    adb.
    1.
    a. here, hither i erdu \hona! (B) come here!; \hona etorri nintzen euskara ikastera I came here to learn Basque; Lisboatik \hona from Lisbon to here; egun \hona, bihar hara ibiliko gara we'll be here today, there tomorrow
    b. ( denborari d.) ordutik \hona since then; zer aldatu da geroztik \hona? what's changed since then?
    2. ( + izen sintagma) here is; \hona adibide bat here is an example; nola egin dezakegu hori? H\hona bost ideia lagungarri How can we do that? I suggest five ideas that may be helpful
    b. \hona nola ezagutu nituen here is how I met them
    3. \hona hemen here is | here are; \hona hemen gaurko arazorik handienak here are the most important current problems; Bai, herri osoa zegoen hark joa, eta jendetza handiak biltzen ziren alderdi politikoetara. Horrek nahasketa eta zatiketa sortzen zituen jendearen artean, batzuek ziotelarik, "H\hona hemen egia", eta beste batzuek, "Hara han egia"! Indeed, the whole country seemed affected by it, and great multitudes united themselves to the different political parties, which created no small stir and division amongst the people, some crying, "Lo here!" and others, "Lo there!"

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > hona

  • 10 hori

    I.
    erak.
    1. that; liburu \hori that book; liburu gorri \hori that red book; gure \\ zure liburu \hori that book of ours \\ yours; etxe horretan \\ horrekin \\ horretara in \\ with \\ to that house
    2.
    a. ( izenik gabe) that; zer da \hori? what's that?; \hori horrela bada if that's how it is; \hori dela eta for that reason
    b. ( izenorde gisan) he gizonezkoa., she emakumezkoa., it; horrek ez daki ezer (s)he doesn't know anything; kontuz horrekin! care with {him || her}!
    3. (2. pertsonaren indargarria) you; alde hemendik, alproja \hori! get out of here you scoundrel!; har ezak, asto horrek! take it you fool!
    a. \hori da \hori! that's something else!
    b. (+ bai) \hori bai neska ederra what a beautiful girl she is! | that's what I call a beautiful girl!; \hori bai dela zaila now that's hard! | boy is that hard! (USA)
    5. ( beste erabilera bereziak) which; Bai, herri osoa zegoen hark joa, eta jendetza handiak biltzen ziren alderdi politikoetara. Horrek nahasketa eta zatiketa sortzen zituen jendearen artean, batzuek ziotelarik, "Hona hemen egia", eta beste batzuek, "Hara han egia"! Indeed, the whole country seemed affected by it, and great multitudes united themselves to the different political parties, which created no small stir and division amongst the people, some crying, "Lo here!" and others, "Lo there!"; askotan zorakeria ugari egin nuen, gaztetako ahulezia eta giza izaeraren makaltasuna agerian utziz, eta horrek, damuz diot, Jainkorari mingarriak zaizkion tentaldi batzuetara eraman ninduen I frequently fell into many foolish errors, and displayed the weakness of youth, and the foibles of human nature, which, I am sorry to say led me into various temptations, offensive in the sight of God
    II.
    io. yellow

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > hori

  • 11 latz

    iz.
    1. roughness; oihal horrek baditu \latz batzuk that cloth is rough in places
    2. (irud.) \latzak eta beltzak ikusi to go through hell | to have a rough time; norainokoak izan ziren haien \latzak ez dizut kontatuko I won't tell you the extent of their tribulations io.
    1. ( ukituz) rough; soka \latz bat a rough piece of rope
    2.
    a. ( ertza) uneven, jagged, rough
    b. ( lurraldea, eremua) rough, rugged; bide \latz rough track
    c. ( aldapa) steep, rugged
    3.
    a. ( ilea) bristly, coarse
    b. ( haria) coarse, rough
    4.
    a. ( ahotsa) rough, harsh; rasping
    b. ( jokabidea) surly, gruff
    c. ( izaera) harsh, stern, strict, demanding
    5. ( oldartsua) impetuous, rash, impulsive
    6.
    a. ( klima) hard, tough
    b. ( negua) harsh, severe
    7.
    a. ( gogorra) harsh, fierce; borroka \latz fierce struggle; egia \latz harsh truth; egia \latz eta garratza zen the truth was harsh and bitter
    b. ( hitza) harsh, rude, blunt
    8.
    a. ( dastamenari d.) sour, bitter, tart; sagar \latz sour apple
    b. ( ardoa) tangy adb. sternly, harshly; \latz eta zintzo-zintzo haziak ontzat hartuko ditu neke eta goseak the one who is raised sternly and righteously will take hunger and hardship in his stride

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > latz

  • 12 ukatu

    du/ad.
    1. to deny, disavow; \ukatu egin dit he denied it to me; ezin daiteke uka hori egia dela it can't be denied that it's true| it's undeniably true; bere nortasuna \ukatu to deny one's identity; aitortzen dut hori, ez dut ukatzen I admit that, I don't deny it; hori egia dela ezin uka there's no denying it is true
    2. ( ezetz esan, e.a.)
    a. to reject
    b. ( eskaria) to turn down
    c. ( laguntza) to deny
    3.
    a. ( fedea) to renouce
    b. ( emandako hitza) to go back on
    4. ( kolpea) to dodge, miss, avoid; Muhammed Aliren kolpea \ukatu zuen he missed Muhammed Ali's punch
    5. ( gehiago ezin) haren zaldia \ukatu da his horse can't go on any further

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ukatu

  • 13 aplikatu

    io. applied; zientzia \aplikatuak applied sciences du/ad.
    1. ( abian jarri) to apply; teoria \aplikatu to apply theory
    2. hori ez da egia buddhismoari \aplikatuz gero that does not hold once you apply it to Buddhism da/ad. to apply o.s.

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > aplikatu

  • 14 aprobatu

    du/ad.
    1. Arkaismoa. ( onetsi) to approve
    2. ( erakutsi) to show, demonstrate; \aprobatu dizut hori egia dela I'll show you that's true
    3. (probatu, dastatu) to taste; ardoa \aprobatu to taste wine
    4. (Akad.)
    a. ( maisuak ikasle) to pass
    b. ( ikasleak azterketa) to pass da/ad.
    1. ( saiatu) to try; \aprobatu al haiz inoiz holakoa egiten? have you ever tried doing such a thing?
    2. (Akad.) ( gainditu) to pass

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > aprobatu

  • 15 aztertu

    du/ad.
    1.
    a. ( gertakaria) to investigate, inquire into, look into
    b. ( froga) to scrutinize, examine, analyze
    c. ( egitateak, eginak, e.a.) to find out, ascertain, determine
    2. ( gela, kutxa)
    a. to search, look through
    b. ( kaxoia) to look through, search through
    c. ( agiria) to survey, inspect
    d. \aztertu liburu santuak! search the scriptures!
    3.
    a. (Akad.) to test, examine
    b. ( jakintza) to analyze, study
    c. (irud.) ( gogamena) to search through, pick through
    4. ( arazoa) to go into, delve into
    5. ( urrea, zilarra) to assay
    6. ( egia) to verify, validate
    7. ( urratu, hatz egin) to scratch, scrap

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > aztertu

  • 16 baldin

    [from ba- + ledin (if + that it might be)] part. if ; beraz, \baldin geure buruoz kontu onik eman nahi badugu, hori egin behar dugu thus if we wish to give a good account of ourselves, we have to do that; nahi \baldin baduzu, aurrera! if you want to, go ahead!; etortzen \baldin bada if he actually does come ; \baldin badator, \baldin eta badator if he's coming, that is if he is coming; \baldin eta soilik \baldin egia bada,... if and only if it is true,... ; \baldin bada eta ez \baldin bada just in case {he is || he does || e.a.} junt.
    1. \baldin eta provided that; baduzu etortzerik \baldin eta lan guztia egiten baduzu you can come provided that you do all the work
    2. \baldin baitere etorriko al da! may he come!; \baldin baitere ez al da eroriko! may he not fall! i nterj. \baldin bere! i. absolutely! | yes indeed! ii. most likely, probably so; ez \baldin bere! i. not in the least! ii. not very likely! | hardly!

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > baldin

  • 17 berehalako

    il.
    1. immediate; \berehalako hartan ez nuen ezagutu at that very moment I didn't recognize him ; haren \berehalako ustea izan zen ez zela egia his immediate impression was that it was not true; \berehalako batean immediately |forthwith| straightaway
    2. (bat bateko) sudden; bihotzeko mugimendu \berehalakoak sudden heart palpitations

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > berehalako

  • 18 bereizi

    du/ad.
    1.
    a. to separate; (- tik: from) ; zerua eta lurra bereizten duen muga the line separating earth and sky; arrazak bereizteko politika policy of racial separation | segregation; gizon batzu besteengandik \bereizi zituen he separated some men from others; liburu hau 15 ataletan bereizten da this book is broken down into 15 chapters
    b. gaisoaren amari galdetu nion, "zer dio, nahasirik dago?" eta berak niri, " noiz dago \bereizirik?" I asked the patient's mother, "what's he saying, is he confused?" and she answered me, "when isn't he confused?"
    2. (bereizkoa egin) to tell, distinguish between discriminate between; ezin duzu \bereizi hainbat gezur artean egia bat ere you can't tell a bit of truth from among so many lies
    a. to choose, elect; zerura \bereiziak those who are destined to go to heaven; guziak bai bihotzez onetsi baina adiskide guti \bereizi do love everyone with all your heart but choose few friends; anitz dira deituak, baina guti \bereiziak many are called, few are chosen; ene bihotzeko \bereizi-\bereizia my heart's favourite
    b. (hautatu, aukeratu) to pick out, choose
    4. (esleitu) to assign; bakoitzari bere zatia \bereizi to assign each one his part; Jainkoak guretzat \bereizi dituen bedeinkapenak the blessing God has given us da/ad. to separate; senar-emazteak \bereizi dira the couple has separated | the husband and wife {separated || got a separation}

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bereizi

  • 19 berme

    [from Rom. "ferme" (cf. Middle Fr. ferm) from Lat. firmus] iz.
    1.
    a. guarantee, security; ordainketaren \bermetzat uzten da it is left as a guarantee for payment
    b. Leg. bail; gaitzes \berme involuntary bail; ones \berme voluntary bail
    c. urtebeteko \berme yearly warranty
    2. guarantor; zer da zina? \emdash Jainkoa bere hitzaren lekuko edo \berme hartzea what is an oath? \emdash taking the word of God as his witness or guarantor; egia honen lekuko edo \berme ene seme Joanes ematen dut I give my son Joanes as witness or guarantor

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > berme

  • 20 buru

    iz.
    1. Anat.
    a. head; \burua gora ekarriko du he'll come with his head held high; \burua behera ekarriko du he'll come with his head hanging low; \burua hautsi zion he smashed his head in
    b. (esa.) \burutik oinera from head to foot; \burua egingo nuke egia dela I'd bet my life it's true; ez du \bururik ez buztanik it makes no sense at all; \buru eta bihotz heart and soul; \buru agertu i. to uncover one's head ii. (nabaritu) to stand off, make o.s. conspicuous; bere \burua aitaren aurrean agertu zuen he appeared before his father; \burua jaso to raise one's head
    2. (gauzakiei d., e.a.)
    a. Tek. head
    b. head; orratzaren \burua the head of a needle
    c. (ezpatari d.) pommel
    d. (oheari d.) bedstead
    e. (etxeari d.) top
    3. Nekaz. head; hogei \buru dituzte abeltegi hartan they've got twenty head of cattle in that corral
    a. end; kale \buruan dago it's at the end of the street; \burutik \burura i. from end to end ii. (liburuari d.) from cover to cover; \bururen \buru (I) from beginning to end; -(r)i \buru eman to put an end to; \burutan atera to carry out |to finish
    b. (hatzari d.) tip; hatz-\buru fingertip\buru
    5. (aurrekoalde) head; manifestazioaren \buru\\\buruzebilen he went at the head of the demonstration
    b. liburaren \buruan at the beginning of the book
    a. head, leader; sail\buru department head | head of the department; Elizaren \burua the head of the Church ; familiaren \burua the head of the family; nor da etxe honetako \buru\\\burua? who is the head of this household?; nik, bederen, posible ikusten dut, noizbait, nekearen nekez, Sri Lankako Gobernu batek, nornahi duela \buru, amore ematea autodeterminazioaren eskakizunari I, for one, think it possible that some day, after a great deal of strife, a government in Sri Lanka, whoever heads it, will give in to the demand for self-determination
    b. (bilerari, bilkurari d.) \buru izan to preside (- (e)an: at) ; \buru ibili to preside; \buru dabilen apezpiku \\ apezpikutza \\ agintari \\ apaizgodun aitzindari presiding Bishop \\ Bishopric \\ authority \\ priesthood leader
    a. mind, head; \buru argia du she's got a bright mind; \burua behar da horretarako you've got to have a mind for that; \burutan hartu to bear in mind; bihotz euskaldunaren eta \buru erdaldunaren arteko borroka amaigabea the never-ending struggle between the Basque-speaking heart and the {Spanish-speaking || French-speaking} mind
    b. (esa.) i-i \burua berotu i. to rile up, stir up ii. (zirrara eman) to excite; edariak \burua berotzen du drink excites you iii. (kezkatu) to worry ; \burua galdu to lose one's mind ; i-i \burua hartu i. (alkoholak i-r, e.a.) to cloud; pattarrak \burua hartu zion booze clouded his mind ii. (beti berdin pentsarazi) to get to one's head ; i-i \burua jan to brainwash sb ; -(r)i \burua zoratu to go mad; \buruak eman to occur; \buruak ematen dion guztia egin behar du he's got to do whatever strikes his fancy; \buruan erabili i. to think of | to ponder about; zer edo zer erabiliko du \buruan dirurik ez galtzeko he'll of think something so as not to lose any money ii. (azpikerietan ibili) to plot ; \buru(t)an hartu to take into consideration |to give thought to; \buruan gatza izan (du/ad.) to be bright; \buruan sartu i. (bururatu, otu) to get... into one's head | to get the idea ii. (hartu, ulertu) to understand, grasp; horrelako gauzak ez dira nire \buruan sartzen I simply can't understand such things; \burutik egon to be {mad || crazy || nuts}, be off one's rocker; \burutik {igaro || pasa} i. to go through one's mind ii. (aurrez susmatu) to have a feeling; susmo txar bat igaro zitzaion \burutik she had a terrible foreboding; \burutik jauzi to go {crazy || mad}, crack up ; \burutik joanda crazy, mad ; \burutik {kendu || atera || bota} to forget; ezin zuen \burutik kendu he couldn't get her out of his {mind || head}; beldurra \burutik kentzeko in order to get over the fear
    8. (oroimen) memory, head; \buru txarra du he's got a bad memory | he's got a head like a sieve
    9. (jatorri) origin; bekatu guztien \burua the origin of all sins
    10. Geog. Naut. cape
    b. (mendikoa) top, peak
    11. Landr.
    a. (gariarena) ear
    b. (artoarena) cob, ear
    12. Mat. \burura gorde to carry; hamar gehi hamaika hogeita bat eta \bururako bi ten plus eleven equals twenty-one carry two
    13. (arma) warhead; \buru nuklear nuclear warhead
    14.
    a. self; nire \buruari esan nion... I said to myself...; bere \burua garbitu du he killed himself; bere \burua trenari bota zion he threw himself against a train; \burua zuritu to justify oneself; nork bere \buruaz beste egin to kill o.s. | to commit suicide; begi zorrotzak izan ditut hutsak ikusteko, batez ere, huts horiek geure \buruarenak, neronenak barne, direnean I've kept a sharp eye out for mistakes, especially mistakes committed by ourselves, including my own
    b. ez dut nahi zuekin \burua bat egin I do not wish to join you
    c. [izenen aurrean] self-; \burujabetasun independence

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > buru

См. также в других словарях:

  • Egia (Saint-Sébastien) — Egia Administration Pays Espagne Région  Guipuscoa …   Wikipédia en Français

  • Eguía — Saltar a navegación, búsqueda Eguía (en euskera y oficialmente Egia) es un barrio situado en la ciudad de San Sebastián, provincia de Guipúzcoa, en la comunidad autónoma de País Vasco, España. Barrio Eguía de …   Wikipedia Español

  • San Sebastián — For Peninsular War siege, see Siege of San Sebastián. For other uses, see San Sebastian (disambiguation). Donostia San Sebastián Donostia (Basque) San Sebastián (Spanish) …   Wikipedia

  • Standard conditions for temperature and pressure — Not to be confused with Standard state. In chemistry, standard condition for temperature and pressure (informally abbreviated as STP) are standard sets of conditions for experimental measurements, to allow comparisons to be made between different …   Wikipedia

  • Aracaldo — Saltar a navegación, búsqueda Arakaldo Aracaldo Escudo …   Wikipedia Español

  • San Sebastián — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase San Sebastián (desambiguación). Donostia San Sebastián San Sebastián …   Wikipedia Español

  • Riberas de Loyola — 43°18′38″N 1°58′18″W / 43.31050265736592, 1.9717884063720703Coordenadas …   Wikipedia Español

  • Tabakalera — Este artículo está huérfano, pues pocos o ningún artículo enlazan aquí. Por favor, introduce enlaces hacia esta página desde otros artículos relacionados …   Wikipedia Español

  • Germanic Iron Age — The Germanic Iron Age is the name given to the period A.D. 400–A.D. 800 in Northern Europe and it is part of the continental Age of Migrations. It follows the Roman Iron Age and the beginning is marked by the fall of the Roman empire and the rise …   Wikipedia

  • Basque verbs — The verb is one of the most complex parts of Basque grammar. It is sometimes represented as a difficult challenge for learners of the language, and many Basque grammars devote most of their pages to lists or tables of verb paradigms. This article …   Wikipedia

  • Arantxa Urretabizkaia — Saltar a navegación, búsqueda Arantxa Urretabizkaia Arantxa Urretabizkaia (Eguia, San Sebastián, Guipúzcoa, 1 de julio de 1947) es una escritora vasca. Nació en Egia el 1 de julio de 1947, en la esquina de la calle …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»